Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  058

Non nos odium regnique cupido conpulit ad bellum, pro coniuge movimus arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan906 am 02.12.2020
Nicht Hass noch Königreichs Verlangen trieb uns zum Krieg, um einer Gattin willen erhoben wir die Waffen.

von jayson871 am 15.03.2014
Nicht Hass noch Machtgier trieben uns in den Krieg; wir ergriffen die Waffen um meiner Frau willen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
odium
odium: Hass
regnique
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
conpulit
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
movimus
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum