Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  102

Bellum cum gente feroci suscipitur, pactaque furit pro coniuge turnus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til.s am 09.07.2014
Ein Krieg mit einem wilden Volk wird geführt, und Turnus tobt um seiner versprochenen Braut willen.

von cathaleya852 am 02.02.2022
Ein Krieg bricht gegen ein wildes Volk aus, während Turnus wütend wegen seiner versprochenen Ehefrau ist.

Analyse der Wortformen

Bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
feroci
ferocire: wüten, toben, randalieren
ferox: trotzig, wild, mutig
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
pactaque
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
que: und
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
suscipitur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
turnus
turnus: K. der Rutuler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum