Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  031

Quem procul adstantem plectrumque inbelle tenentem pedasus inridens stygiis cane cetera dixit manibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adstantem
adstare: dastehen
cane
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canus: Greis, Grauer, grau
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
inbelle
inbellis: EN: unwarlike, peaceful, unfit for war
inridens
inridere: EN: laugh at, ridicule
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stygiis
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum