Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  027

Iamque remissurus tractum de corpore telum sanguine defectos cecidit conlapsus in artus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.831 am 03.04.2022
Gerade als er die Waffe aus seinem Körper ziehen wollte, brach er zusammen und fiel auf seine blutleeren Gliedmaßen.

von catarina.948 am 30.11.2022
Und nun, im Begriff, die gezogene Waffe aus seinem Körper zu ziehen, fiel er, auf seine blutleeren Gliedmaßen zusammengebrochen.

Analyse der Wortformen

Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
remissurus
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
tractum
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
de
de: über, von ... herab, von
corpore
corpus: Körper, Leib
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
defectos
defectus: geschwächt, geschwächt, verlassen, enfeebled, worn out, growing less, becoming ine
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conlapsus
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum