Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  027

Iamque remissurus tractum de corpore telum sanguine defectos cecidit conlapsus in artus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.831 am 03.04.2022
Gerade als er die Waffe aus seinem Körper ziehen wollte, brach er zusammen und fiel auf seine blutleeren Gliedmaßen.

von catarina.948 am 30.11.2022
Und nun, im Begriff, die gezogene Waffe aus seinem Körper zu ziehen, fiel er, auf seine blutleeren Gliedmaßen zusammengebrochen.

Analyse der Wortformen

artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conlapsus
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
corpore
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
defectos
defectus: geschwächt, geschwächt, verlassen, enfeebled, worn out, growing less, becoming ine
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
remissurus
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tractum
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum