Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  021

Vertit in hunc harpen spectatam caede medusae acrisioniades adigitque in pectus; at ille iam moriens oculis sub nocte natantibus atra circumspexit athin seque adclinavit ad illum et tulit ad manes iunctae solacia mortis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adclinavit
adclinare: EN: lay down, rest (on) (w/DAT), lean against/towards, incline (to)
adigitque
adicere: hinzufügen, erhöhen
at
at: aber, dagegen, andererseits
atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
circumspexit
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
et
et: und, auch, und auch
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
harpen
harpe: Sichelschwert, EN: curved sword, scimitar
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
athin
hin: EN: hin (Hebrew liquid measure, little less than 5 liters)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iunctae
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
manes
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
mortis
mors: Tod
natantibus
natare: schwimmen
nocte
nox: Nacht
oculis
oculus: Auge
pectus
pectus: Brust, Herz
adigitque
que: und
solacia
solacium: Trost, Trostmittel
spectatam
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sub
sub: unter, am Fuße von
Vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
medusae
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum