Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  019

Dixit; nec longum pueri fato laetabere, quo plus invidiae quam laudis habes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.951 am 29.12.2016
Er sprach: Deine Freude über den Tod des Knaben wird nicht lange währen - sie hat dir mehr Hass als Ruhm eingebracht.

von luke.936 am 21.08.2017
Er/sie sprach; nicht lange wirst du dich am Schicksal des Knaben erfreuen, bei dem du mehr Missgunst als Lob hast.

Analyse der Wortformen

Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
laetabere
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laudis
laus: Ruhm, Lob
longum
longus: lang, langwierig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plus
multum: Vieles
plus: mehr
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum