Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  557

Est bellum illud quoque, ex quo is, qui dixit inridetur in eo ipso genere, quo dixit; ut, cum q· opimius consularis, qui adulescentulus male audisset, festivo homini egilio, qui videretur mollior nec esset, dixisset quid tu, egilia mea?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.r am 16.09.2016
Da gibt es auch jenes treffliche Beispiel, bei dem derjenige, der sprach, auf dieselbe Weise verspottet wird, in der er gesprochen hatte; wie als Quintus Opimius, der Konsul, der als junger Mann schlecht beleumundet war, zu Egilius, einem witzigen Mann, der eher weichlich zu sein schien, aber nicht war, sagte: Was ist mit dir, meine Egilia?

von josef.z am 24.01.2015
Hier ist ein weiteres amüsantes Beispiel, bei dem der Sprecher auf genau die gleiche Weise verspottet wird, wie er selbst jemand anderen verspotten wollte. Es geschah, als Quintus Opimius, ein ehemaliger Konsul, der in seiner Jugend einen schlechten Ruf hatte, zu Egilius (einem witzigen Kerl, der effeminiert erschien, aber nicht war) sagte: Was ist los mit dir, meine liebe Egilia?

Analyse der Wortformen

adulescentulus
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
festivo
festivus: festlich, heiter
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
homini
homo: Mann, Mensch, Person
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inridetur
inridere: EN: laugh at, ridicule
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
opimius
opimus: fett, fertile
q
Q: Quintus (Pränomen)
q:
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum