Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (4)  ›  180

Dona fero cereris, latos quae sparsa per agros frugiferas messes alimentaque mitia reddant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.86 am 16.10.2018
Ich bringe Gaben der Erntegöttin dar, die, über die weiten Felder gestreut, reichliche Ernten und nahrhafte Speisen hervorbringen werden.

von malia.t am 21.11.2023
Ich bringe die Gaben der Ceres, die, verstreut durch weite Felder, fruchtbare Ernten und milde Nahrung hervorbringen mögen.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alimentaque
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
Dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
fero
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
frugiferas
frugifer: EN: fruit-bearing, fertile
latos
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
messes
messis: Ernte
mitia
mitis: sanft, mild
per
per: durch, hindurch, aus
alimentaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddant
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sparsa
spargere: streuen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum