Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  179

Qua veniat, causamque viae nomenque rogatus et patriam, patria est clarae mihi dixit athenae; triptolemus nomen; veni nec puppe per undas, nec pede per terras: patuit mihi pervius aether.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.842 am 11.04.2024
Gefragt, auf welchem Weg er gekommen sei, nach der Ursache seiner Reise, seinem Namen und seiner Heimat, sagte er zu mir: Meine Heimat ist das ruhmreiche Athen; Triptolemus ist mein Name; ich kam weder per Schiff durch Wellen, noch zu Fuß durch Lande: der durchdringliche Äther stand mir offen.

von josefine8883 am 26.01.2018
Als man mich nach meinem Weg, dem Grund meiner Reise, meinem Namen und meiner Herkunft fragte, antwortete ich: Ich komme aus der berühmten Stadt Athen; mein Name ist Triptolemus. Ich reiste weder per Schiff über das Meer noch zu Fuß über Land: Mir stand der offene Himmel offen.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
veniat
venire: kommen
causamque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
que: und
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
et
et: und, auch, und auch
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
clarae
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
mihi
mihi: mir
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
athenae
athena: EN: Athens (pl.)
nomen
nomen: Name, Familienname
veni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
puppe
puppis: Heck, Hinterdeck
per
per: durch, hindurch, aus
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pede
pes: Fuß, Schritt
per
per: durch, hindurch, aus
terras
terra: Land, Erde
patuit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
mihi
mihi: mir
pervius
pervius: gangbar, traversable
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum