Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  174

Sed enim cognoscit amatas amnis aquas positoque viri, quod sumpserat, ore vertitur in proprias, et se mihi misceat, undas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel871 am 03.02.2016
Der Fluss erkannte dann seine geliebten Gewässer und, indem er das menschliche Antlitz ablegte, das er sich geborgt hatte, verwandelte er sich zurück in seine natürlichen Wellen und vereinte sich mit mir.

von celine.c am 09.05.2021
Doch wahrlich erkennt der Fluss seine geliebten Gewässer und, nachdem er das Antlitz des Mannes, das er aufgenommen hatte, beiseitegelegt hat, wendet er sich in seine eigenen Wellen und vermischt sich mit mir.

Analyse der Wortformen

amatas
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amatus: geliebt
amata: Geliebte
amnis
amnis: Strom, Fluss
aquas
aqua: Wasser
cognoscit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mihi
mihi: mir
misceat
miscere: mischen, mengen
ore
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
orere: brennen
positoque
que: und
ponere: setzen, legen, stellen
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sumpserat
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
vertitur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum