Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  172

Non tamen abscedit; neque enim vestigia cernit longius ulla pedum: servat nubemque locumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine955 am 11.08.2014
Dennoch weicht er nicht zurück; denn er erblickt keine Fußspuren weiter: Er hält Wache über Wolke und Ort.

von alma.y am 15.11.2016
Dennoch geht er nicht; schließlich kann er keine Fußspuren erkennen, die wegführen, und so bleibt er und beobachtet sowohl die Wolke als auch den Ort.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
abscedit
abscedere: zurückziehen, weggehen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
cernit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
ulla
ullus: irgendein
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
servat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
nubemque
nubes: Wolke
nubis: Wolke
que: und
locumque
cumque: jederzeit, und mit ...
lo: EN: Lo!

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum