Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  168

Fessa labore fugae fer opem, deprendimur, inquam armigerae, diana, tuae, cui saepe dedisti ferre tuos arcus inclusaque tela pharetra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.905 am 07.11.2024
Erschöpft von der Flucht, hilf mir! Ich werde erwischt! Bitte Diana, hilf deiner Dienerin, die so oft deinen Bogen und die Pfeile in deinem Köcher getragen hat!

von nathalie965 am 14.05.2021
Erschöpft von der Mühe der Flucht, bring Hilfe, wir werden gefangen, ich sage es, von deiner waffenträgerin, Diana, der du oft deine Bögen zu tragen gabst und die Pfeile, eingeschlossen in der Köcher.

Analyse der Wortformen

arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
armigerae
armiger: bewaffnet, Bewaffneter, armed
armigera: EN: armor bearer (F)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dedisti
dare: geben
deprendimur
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
diana
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
fer
fari: sprechen, reden
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fer:
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Fessa
fessus: erschöpft, müde
fugae
fuga: Flucht
inclusaque
includere: einschließen, verhaften, einsperren
que: und
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pharetra
pharetra: Köcher
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tuae
tuus: dein
tuos
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum