Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  145

Ingemuit regina erebi testemque profanam fecit avem sparsumque caput phlegethontide lympha in rostrum et plumas et grandia lumina vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.932 am 02.11.2013
Die Königin der Unterwelt stieß einen Seufzer aus und verwandelte sie in einen Vogel, um als verfluchte Zeugin zu dienen, und verformte ihren Kopf mit Wasser aus dem brennenden Fluss zu einem Schnabel, Federn und riesigen Augen.

von andre.973 am 25.02.2017
Die Königin von Erebus stöhnte und machte den Vogel zu einem unheiligen Zeugen, und das mit Phlegethons Wasser benetzte Haupt verwandelte sie in einen Schnabel, Federn und große Augen.

Analyse der Wortformen

Ingemuit
ingemere: seufzen (über), stöhnen
regina
regina: Königin
erebi
erebus: Gottheit der unterweltlichen Finsternis
testemque
que: und
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
profanam
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
avem
avis: Vogel
sparsumque
que: und
spargere: streuen, verbreiten
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
lympha
lympha: klares Wasser
lymphare: EN: derange, drive crazy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rostrum
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
et
et: und, auch, und auch
plumas
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
et
et: und, auch, und auch
grandia
grandis: groß, alt, grown up
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum