Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  145

Ingemuit regina erebi testemque profanam fecit avem sparsumque caput phlegethontide lympha in rostrum et plumas et grandia lumina vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.932 am 02.11.2013
Die Königin der Unterwelt stieß einen Seufzer aus und verwandelte sie in einen Vogel, um als verfluchte Zeugin zu dienen, und verformte ihren Kopf mit Wasser aus dem brennenden Fluss zu einem Schnabel, Federn und riesigen Augen.

von andre.973 am 25.02.2017
Die Königin von Erebus stöhnte und machte den Vogel zu einem unheiligen Zeugen, und das mit Phlegethons Wasser benetzte Haupt verwandelte sie in einen Schnabel, Federn und große Augen.

Analyse der Wortformen

avem
avis: Vogel
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
erebi
erebus: Gottheit der unterweltlichen Finsternis
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
grandia
grandis: groß, alt, grown up
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ingemuit
ingemere: seufzen (über), stöhnen
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
lympha
lympha: klares Wasser
lymphare: EN: derange, drive crazy
plumas
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
profanam
profanus: ungeweiht, unheilig, profane
regina
regina: Königin
rostrum
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
sparsumque
que: und
spargere: streuen, verbreiten
testemque
que: und
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum