Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  118

Interea pavidae nequiquam filia matri omnibus est terris, omni quaesita profundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.931 am 14.11.2022
Inzwischen wurde die Tochter der verängstigten Mutter überall gesucht, über alle Länder und Meere, doch alles vergebens.

von liliana.845 am 03.07.2021
Indes vergebens sucht die bang' Mutter die Tochter in allen Landen, in jeder Tiefe.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
filia
filia: Tochter
interea
interea: unterdessen, inzwischen, währenddessen, einstweilen
matri
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
nequiquam
nequiquam: vergeblich, umsonst, sinnlos, nutzlos, erfolglos
omni
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnibus
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
pavidae
pavidus: zitternd, ängstlich, furchtsam, scheu, schreckhaft, verängstigt
profundo
profundum: Tiefe, Abgrund, Meerestiefe, das Tiefe, Tiefgründigkeit
profundus: tief, abgründig, bodenlos, unergründlich, dunkel, geheimnisvoll
profundere: vergießen, ausgießen, verschwenden, vergeuden, hervorstoßen
quaesita
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quaesitus: gesucht, erworben, untersucht, auserlesen, ausgewählt
quaesitum: Erwerb, Gewinn, Ertrag, Nachforschung, Untersuchung
terris
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum