Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  117

Quanto violentior cetero mari oceanus et truculentia caeli praestat germania, tantum illa clades novitate et magnitudine excessit, hostilibus circum litoribus aut ita vasto et profundo ut credatur novissimum ac sine terris mare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano.8986 am 16.04.2016
Wie der Ozean gewaltsamer ist als andere Meere und Deutschland für seine raue Witterung bekannt ist, war diese Katastrophe gleichermaßen außergewöhnlich in ihrer beispiellosen Natur und gigantischen Ausdehnung, umgeben von feindlichen Küsten oder von Gewässern so unermesslich und tief, dass die Menschen glaubten, es sei der Rand der Welt, ein Meer ohne Ufer.

von oskar.937 am 04.04.2024
Je gewalttätiger der Ozean im Vergleich zum übrigen Meer ist und je rauer der Himmel Germaniens, desto mehr übertraf diese Katastrophe an Neuartigkeit und Ausmaß, mit feindseligen Küsten ringsum oder so weit und tief, dass man glaubt, es sei das entlegenste und landlose Meer.

Analyse der Wortformen

Quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
violentior
violens: EN: violent
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
oceanus
oceanus: EN: Ocean
et
et: und, auch, und auch
truculentia
truculentus: unfreundlich, aggressive
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
germania
germania: Deutschland, Germanien
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
novitate
novitas: Neuheit, Reue
et
et: und, auch, und auch
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
hostilibus
hostilis: feindlich, enemy
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
vasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
et
et: und, auch, und auch
profundo
profundere: vergeuden, pour out
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, profound
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
credatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
terris
terra: Land, Erde
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum