Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  117

Quanto violentior cetero mari oceanus et truculentia caeli praestat germania, tantum illa clades novitate et magnitudine excessit, hostilibus circum litoribus aut ita vasto et profundo ut credatur novissimum ac sine terris mare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano.8986 am 16.04.2016
Wie der Ozean gewaltsamer ist als andere Meere und Deutschland für seine raue Witterung bekannt ist, war diese Katastrophe gleichermaßen außergewöhnlich in ihrer beispiellosen Natur und gigantischen Ausdehnung, umgeben von feindlichen Küsten oder von Gewässern so unermesslich und tief, dass die Menschen glaubten, es sei der Rand der Welt, ein Meer ohne Ufer.

von oskar.937 am 04.04.2024
Je gewalttätiger der Ozean im Vergleich zum übrigen Meer ist und je rauer der Himmel Germaniens, desto mehr übertraf diese Katastrophe an Neuartigkeit und Ausmaß, mit feindseligen Küsten ringsum oder so weit und tief, dass man glaubt, es sei das entlegenste und landlose Meer.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
credatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
germania
germania: Deutschland, Germanien
hostilibus
hostilis: feindlich, enemy
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novitate
novitas: Neuheit, Reue
oceanus
oceanus: EN: Ocean
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
profundo
profundere: vergeuden, pour out
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, profound
Quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terris
terra: Land, Erde
truculentia
truculentus: unfreundlich, aggressive
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
violentior
violens: EN: violent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum