Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  113

Inquit; non potes invitae cereris gener esse: roganda, non rapienda fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija825 am 07.03.2017
Du kannst Ceres' Tochter nicht gegen ihren Willen heiraten: Du hättest um Erlaubnis bitten sollen, nicht sie mit Gewalt nehmen.

von alisa.v am 22.01.2016
Er/sie sagt: Du kannst nicht der Schwiegersohn einer unwilligen Ceres sein: Sie musste gebeten, nicht geraubt werden.

Analyse der Wortformen

Inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
invitae
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
gener
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
roganda
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
rapienda
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum