Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  112

Gurgite quae medio summa tenus exstitit alvo adgnovitque deam ne c longius ibitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo878 am 08.07.2023
Sie stieg aus der Mitte des Stromes bis zur Hüfte empor, erkannte die Göttin und sprach: Ihr werdet nicht weiter gehen.

von peter.u am 28.02.2020
Wer aus dem Wirbel der Mitte bis zum höchsten Bauch emporstieg und die Göttin erkannte, nicht weiter sollt ihr gehen.

Analyse der Wortformen

alvo
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
deam
dea: Göttin
exstitit
exsistere: hervorgehen
gurgite
gurges: Strudel
ibitis
ire: laufen, gehen, schreiten
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, to the extent of, up to, down to

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum