Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  249

Le novis beneficiis vacare patiantur, et ea demum sciant roganda esse quae non habent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.g am 05.11.2020
Mögen sie sich von neuen Vergünstigungen freihalten, und endlich erkennen, dass nur das erbeten werden muss, was ihnen fehlt.

von konrad904 am 24.09.2018
Mögen sie eine Pause vom Empfangen neuer Gunsterweise machen und lernen, dass sie nur nach Dingen fragen sollten, die sie nicht bereits besitzen.

Analyse der Wortformen

novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
vacare
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
roganda
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum