Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  248

Sint rata et certa, nec gratulatio ullius instauratis egeat precibus, quem fortuna imperii vultu meliore respexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.837 am 05.06.2021
Mögen diese Dinge bestätigt und gesichert sein, und niemand, der die wohlwollende Aufmerksamkeit des Reiches erhalten hat, soll seine Dankesworte wiederholen müssen.

von malou.847 am 12.04.2024
Sie seien bestätigt und gewiss, und keine Gratulation bedürfe erneuter Gebete, denjenigen betreffend, welchen das Glück des Reiches mit einem besseren Antlitz betrachtet hat.

Analyse der Wortformen

certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
egeat
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
gratulatio
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
instauratis
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
meliore
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
precibus
prex: Bitte, Gebet
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
respexit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
Sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ullius
ullus: irgendein
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum