Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  081

Quid, cum thracis equos humano sanguine pingues plenaque corporibus laceris praesepia vidi, visaque deieci, dominumque ipsosque peremi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.907 am 07.05.2019
Als ich die Pferde des Thraciers entdeckte, gemästet mit menschlichem Blut, und ihre Futtertröge gefüllt mit zerrissenen Körpern, war ich entsetzt und zerstörte alles - sowohl den grausamen Herrn als auch seine Pferde.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
thracis
thrax: EN: Thracian
equos
equus: Pferd, Gespann
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
pingues
pinguis: fett, fettig
plenaque
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
corporibus
corpus: Körper, Leib
laceris
lacer: zerfetzt, zerrissen
praesepia
praesepe: EN: crib
praesepium: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visaque
que: und
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
deieci
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dominumque
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
que: und
ipsosque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
peremi
perimere: ganz wegnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum