Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  036

Lux subit; et primo feriente cacumina sole discedunt iuvenes, neque enim dum flumina pacem et placidos habeant lapsus totaeque residant opperiuntur aquae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
cacumina
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
cacuminare: spitzen
discedunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
feriente
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
lapsus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
Lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opperiuntur
opperiri: EN: wait (for)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
placidos
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
residant
residere: sitzen, sitzenbleiben
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subit
subire: auf sich nehmen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum