Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  034

Naides hoc, pomis et odoro flore repletum, sacrarunt; divesque meo bona copia cornu est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.c am 17.01.2015
Die Naiden weihten dies, gefüllt mit Früchten und duftender Blüte, und reichliche gute Fülle ist in meinem Horn.

von lilya.914 am 05.11.2024
Die Wassernymphen füllten dieses Horn mit Früchten und duftenden Blumen und weihten es; nun überfließt mein Horn vor Fülle.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
Naides
nais: EN: Naiad
odoro
odorare: EN: perfume, make fragrant
odorus: wohlriechend, fragrant
pomis
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, fruit-tree
repletum
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
repletus: EN: full (of)
sacrarunt
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum