Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  034

Naides hoc, pomis et odoro flore repletum, sacrarunt; divesque meo bona copia cornu est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.c am 17.01.2015
Die Naiden weihten dies, gefüllt mit Früchten und duftender Blüte, und reichliche gute Fülle ist in meinem Horn.

von lilya.914 am 05.11.2024
Die Wassernymphen füllten dieses Horn mit Früchten und duftenden Blumen und weihten es; nun überfließt mein Horn vor Fülle.

Analyse der Wortformen

bona
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flore
flos: Blume, Blüte, blossom
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
naides
nais: EN: Naiad
odoro
odorus: wohlriechend, fragrant
odorare: EN: perfume, make fragrant
pomis
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, fruit-tree
repletum
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
repletus: EN: full (of)
sacrarunt
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum