Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  033

Nec satis hoc fuerat: rigidum fera dextera cornu dum tenet, infregit, truncaque a fronte revellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.b am 25.09.2020
Und das wäre nicht genug gewesen: Während die wilde rechte Hand das starre Horn umklammerte, zerbrach sie es und riss es von der verstümmelten Stirn.

von cheyenne.955 am 23.04.2014
Doch selbst das war nicht genug: Mit seiner wilden Hand umklammerte er das harte Horn und brach es ab, riss es von der blutenden Stirn.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand
dexterum: EN: right hand
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infregit
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
revellit
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
rigidum
rigidus: steif, starr, hard
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
truncaque
que: und
truncare: EN: maim, mutilate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum