Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (7)  ›  316

Venit ecce optabile tempus, luxque iugalis adest, et iam mea fiet ianthe nec mihi continget: mediis sitiemus in undis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
continget
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iugalis
iugalis: im Joch gehend, EN: yoked together
luxque
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mea
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
optabile
optabilis: wünschenswert, erstrebenswert
luxque
que: und
sitiemus
sitire: durstig sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Venit
venire: kommen
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum