Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  114

Ecce gubernator sese palinurus agebat, qui libyco nuper cursu, dum sidera seruat, exciderat puppi mediis effusus in undis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.u am 31.05.2016
Seht her, der Steuermann Palinurus bewegte sich, der kürzlich während der libyschen Fahrt, während er die Sterne beobachtete, vom Heck gefallen war, hinausgeworfen in die Mitte der Wogen.

Analyse der Wortformen

Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
gubernator
gubernare: steuern
gubernator: Steuermann, Pilot
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
palinurus
palinurus: Steuermann des Äneas
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
libyco
libycus: EN: Libyan
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
seruat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
exciderat
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
puppi
puppis: Heck, Hinterdeck
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
effusus
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum