Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  113

Cernit ibi maestos et mortis honore carentis leucaspim et lyciae ductorem classis oronten, quos simul a troia uentosa per aequora uectos obruit auster, aqua inuoluens nauemque uirosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.j am 13.02.2014
Dort sieht er die traurigen Geister von Leucaspis und Orontes, dem Befehlshaber der lykischen Flotte, die niemals die die gebührenden Totenehren erhielten. Während sie gemeinsam von Troja über stürmische Meere segelten, hatte sie der Südwind versenkt und verschlungen, indem er sowohl ihr Schiff als auch die Besatzung in den Wellen begrub.

von nele.829 am 12.07.2022
Er sieht dort die Traurigen und jene, denen die Ehre des Todes fehlt, Leucaspis und den Führer der lykischen Flotte Orontes, die gemeinsam von Troja durch windige Gewässer getragen, der Südwind überwältigte, Schiff und Männer in Wasser einhüllend.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aqua
aqua: Wasser
auster
auster: EN: austere, plain
carentis
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
Cernit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
ductorem
ductor: Führer, commander
et
et: und, auch, und auch
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inuoluens
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
maestos
maestus: traurig, betrübt
mortis
mors: Tod
nauemque
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
que: und
obruit
obruere: überschütten
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
troia
troia: Troja
uectos
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
uentosa
ventosus: windig
uirosque
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum