Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  112

Constitit anchisa satus et uestigia pressit multa putans sortemque animo miseratus iniquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.a am 15.12.2013
Aeneas blieb stehen, in Gedanken versunken, während er mit Mitgefühl der grausamen Wendung des Schicksals nachsann.

Analyse der Wortformen

Constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
anchisa
ancisus: rundum beschnitten, chopped up
satus
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
et
et: und, auch, und auch
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
pressit
premere: drücken, bedrängen, drängen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
putans
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
sortemque
que: und
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
miseratus
miserare: bedauern
iniquam
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum