Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  044

Tum satus anchisa delectos ordine ab omni centum oratores augusta ad moenia regis ire iubet, ramis uelatos palladis omnis, donaque ferre uiro pacemque exposcere teucris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis8966 am 24.04.2020
Dann befahl Aeneas hundert Abgesandte, die aus allen Rängen ausgewählt waren, zu den majestätischen Stadtmauern des Königs zu gehen. Sie sollten Olivenzweige tragen, Geschenke bringen und Frieden für das trojanische Volk erbitten.

von aileen.9863 am 31.07.2022
Dann befiehlt der Sohn des Anchises hundert Redner, aus allen Rängen ausgewählt, zu den erhabenen Mauern des Königs zu gehen, alle mit Zweigen von Pallas verhüllt, und Geschenke zu bringen und Frieden für die Teukrer zu erbitten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anchisa
ancisus: rundum beschnitten, chopped up
augusta
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
delectos
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
donaque
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
que: und
exposcere
exposcere: EN: request, ask for, demand
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratores
orator: Redner, Sprecher
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pacemque
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
que: und
palladis
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
ramis
ramus: Ast, Zweig
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
satus
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
teucris
teucer: ältester König von Troja
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uelatos
velare: verhüllen
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum