Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (1)  ›  049

Ille inter nauemque gyae scopulosque sonantis radit iter laeuum interior subitoque priorem praeterit et metis tenet aequora tuta relictis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
et
et: und, auch, und auch
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interior
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
laeuum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
metis
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
metere: ernten
nauemque
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
praeterit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
priorem
prior: früher, vorherig
nauemque
que: und
radit
radere: kratzen, rasieren
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scopulosque
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
sonantis
sonare: tönen, erklingen, lauten
subitoque
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum