Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  048

Cum clamore gyas reuocabat, et ecce cloanthum respicit instantem tergo et propiora tenentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien846 am 04.01.2015
Gyas schrie und rief sie zurück, als er Cloanthus dicht hinter sich bemerkte, der Boden gutmachte und näher kam.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
gyas
gyas: hundertarmiger Riese
reuocabat
revocare: zurückrufen
et
et: und, auch, und auch
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
respicit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
instantem
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
et
et: und, auch, und auch
propiora
propior: näher, näherer
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum