Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  048

Cum clamore gyas reuocabat, et ecce cloanthum respicit instantem tergo et propiora tenentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien846 am 04.01.2015
Gyas schrie und rief sie zurück, als er Cloanthus dicht hinter sich bemerkte, der Boden gutmachte und näher kam.

von luka.x am 03.04.2016
Mit lautem Rufen rief Gyas zurück, und sieh da, er blickt auf Cloanthus, der dicht auf seinem Heck liegt und die nähere Position hält.

Analyse der Wortformen

clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
gyas
gyas: hundertarmiger Riese
instantem
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
propiora
propior: näher, näherer
respicit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
reuocabat
revocare: zurückrufen
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum