Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (6)  ›  278

Fama novi centum cretaeas forsitan urbes implesset monstri, si non miracula nuper iphide mutata crete propiora tulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
crete
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
crete: EN: Crete, island of Crete
cretaeas
creteus: tönern, EN: made of clay/chalk
crete
cretus: EN: born of
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
tulisset
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
implesset
implere: anfüllen, erfüllen
miracula
miracula: EN: marvelously ugly woman
miraculum: Wunder, EN: wonder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
monstri
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
propiora
propior: näher, näherer
si
si: wenn, ob, falls
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum