Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  274

Muta iacet, viridesque suis tenet unguibus herbas byblis, et umectat lacrimarum gramina rivo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.u am 16.12.2022
Byblis liegt still da, umklammert mit ihren Fingern das grüne Gras, während ihre Tränen herabfließen und den Boden benetzen.

von aria.e am 05.02.2014
Stumm liegt sie da, und mit ihren Nägeln hält Byblis die grünen Kräuter und benetzt das Gras mit einem Tränenfluss.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gramina
gramen: Gras, Rasen, Kraut, Weide, Weideland
graminus: grasbewachsen, grasartig, grün, voller Gras
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
iacet
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
lacrimarum
lacrima: Träne, Zähre, Weinen, Klage
muta
mutus: stumm, sprachlos, still, lautlos, wortlos
mutare: wechseln, ändern, verändern, verwandeln, austauschen, vertauschen
rivo
rivus: Bach, Fluss, Strom, Rinnsal, Kanal, Bewässerungskanal
suis
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
tenet
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
umectat
umectare: befeuchten, benetzen, feucht machen, anfeuchten
unguibus
unguis: Nagel, Kralle, Klaue
viridesque
que: und, auch, sogar
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig
viridare: grünen, grün machen, ergrünen, frisch werden, blühen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum