Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  027

Vulneribus fecunda suis erat illa, nec ullum de centum numero caput est inpune recisum, quin gemino cervix herede valentior esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.k am 19.03.2019
Sie wurde fruchtbar aus ihren eigenen Wunden, und keiner ihrer hundert Köpfe konnte abgeschlagen werden, ohne dass der Nacken stärker mit zwei Erben zurückwuchs.

von mateo.l am 05.09.2017
Fruchtbar aus ihren eigenen Wunden war sie, und kein Haupt aus der Hundert-Zahl wurde ungestraft abgeschnitten, ohne dass der Nacken mit einem zweifachem Erben stärker wurde.

Analyse der Wortformen

Vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
fecunda
fecundare: befruchten
fecundus: fruchtbar, reich
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ullum
ullus: irgendein
de
de: über, von ... herab, von
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inpune
inpune: EN: with impunity
inpunis: EN: unpunished
recisum
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
quin
quin: dass, warum nicht
gemino
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cervix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
herede
heres: Erbe
valentior
valens: kräftig;
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum