Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  259

Repetendus erit, nec taedia coepti ulla mei capiam, dum spiritus iste manebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.923 am 04.08.2015
Es wird wiederholt werden müssen, noch werde ich Müdigkeit meines Vorhabens annehmen, solange dieser Geist bestehen wird.

Analyse der Wortformen

capiam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iste
iste: dieser (da)
manebit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mei
meere: urinieren
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Repetendus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
taedia
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum