Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (6)  ›  255

Invito potui circumdare bracchia collo, et, si reicerer, potui moritura videri amplectique pedes, adfusaque poscere vitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfusaque
adfundere: EN: pour on/upon/into, heap up
amplectique
amplecti: umarmen
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
et
et: und, auch, und auch
Invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
moritura
moriri: sterben
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
poscere
poscere: fordern, verlangen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
amplectique
que: und
reicerer
reicere: zurückwerfen
si
si: wenn, ob, falls
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum