Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  250

Quid quod et ominibus certis prohibebar amori indulgere meo, tum cum mihi ferre iubenti excidit et fecit spes nostras cera caducas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra8968 am 03.10.2017
Was sollte das bedeuten, dass ich selbst durch gewisse Vorzeichen daran gehindert wurde, meiner Liebe zu frönen, als dann, als ich sie trug, sie mir entglitt und das Wachs unsere Hoffnungen vergänglich machte.

Analyse der Wortformen

amori
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
caducas
caducus: fallend, fallend, verhänglich, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state)
cera
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
excidit
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
indulgere
indulgere: nachsichtig
iubenti
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ominibus
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
prohibebar
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spes
spes: Hoffnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum