Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  246

Quid, quae celanda fuerunt, tam cito commisi properatis verba tabellis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz.8949 am 28.07.2013
Warum habe ich so eilig auf diesen hastigen Tafeln Dinge niedergeschrieben, die besser im Verborgenen geblieben wären?

von milan908 am 04.04.2016
Warum habe ich so eilig Worte den hastigen Tafeln anvertraut, die doch verborgen bleiben sollten?

Analyse der Wortformen

celanda
celandum: geheime Dinge, Geheimnisse, Privates
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
commisi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
properatis
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tabellis
tabella: Täfelchen, Protokoll
tam
tam: so, so sehr
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum