Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  233

Est mihi libertas tecum secreta loquendi, et damus amplexus, et iungimus oscula coram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.967 am 02.05.2015
Ich habe die Freiheit, mit dir Geheimnisse zu teilen, und wir schenken uns Umarmungen und verbinden unsere Küsse ganz offen.

von lionel.866 am 25.11.2017
Ich habe die Freiheit, dir Geheimnisse anzuvertrauen, und wir umarmen und küssen uns in aller Öffentlichkeit.

Analyse der Wortformen

amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
damus
dare: geben
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iungimus
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
loquendi
loqui: reden, sprechen, sagen
mihi
mihi: mir
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum