Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  061

Ergo ubi ceu mater carae dedit oscula natae, res ait arcana est: famulae, discedite neve eripite arbitrium matri secreta loquendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.947 am 07.06.2024
So küsste sie ihre geliebte Tochter, wie es jede Mutter tun würde, und sagte: Dies ist privat. Diener, geht hinaus und lasst eine Mutter ihr vertrauliches Gespräch führen.

von jonathan.867 am 02.10.2018
Als sie, wie eine Mutter, ihrer geliebten Tochter Küsse gab, sagt sie: Es ist eine geheime Angelegenheit: Dienerinnen, geht fort und nehmt einer Mutter nicht das Recht, Geheimnisse zu sprechen.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
arcana
arcana: geheim
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
carae
karus: lieb, teuer, wertvoll
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
discedite
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
eripite
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famulae
famula: Dienerin, Magd
famulus: Diener, Sklave
loquendi
loqui: reden, sprechen, sagen
mater
mater: Mutter
matri
mater: Mutter
natae
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum