Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  232

Nec nos aut durus pater aut reverentia famae aut timor impediet: tantum sit causa timendi, dulcia fraterno sub nomina furta tegemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise951 am 04.12.2013
Weder ein strenger Vater, Sorge um unseren Ruf noch Angst werden uns aufhalten: Solange wir Grund zur Vorsicht haben, werden wir unsere süße heimliche Liebe unter dem Deckmantel der Geschwisterlichkeit verbergen.

von jakob.833 am 18.02.2017
Weder ein strenger Vater, noch Respekt vor dem Ruf, noch Furcht werden uns hindern: Nur sei ein Grund zum Fürchten vorhanden, werden wir süße Diebstähle unter einem Brudernamen verbergen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dulcia
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
durus
durus: hart, abgehärtet, derb
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fraterno
fraternus: brüderlich
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
impediet
impedire: hindern, behindern, verhindern
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
pater
pater: Vater
reverentia
reverens: ehrerbietig
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
sub
sub: unter, am Fuße von
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tegemus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
timendi
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum