Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (2)  ›  073

Longius me provexit dulcedo quaedam tecum loquendi; sed iam finem faciam ne modum, quem etiam orationi adhibendum puto, in epistula excedam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibendum
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excedam
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
loquendi
loqui: reden, sprechen, sagen
modum
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
provexit
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum