Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  072

Etenim, si avulsum statuae caput aut membrum aliquod inspiceres, non tu quidem ex illo posses congruentiam aequalitatemque deprendere, posses tamen iudicare, an id ipsum satis elegans esset; nec alia ex causa principiorum libri circumferuntur, quam quia existimatur pars aliqua etiam sine ceteris esse perfecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.h am 01.10.2021
Fürwahr, wenn man einen von einer Statue abgerissenen Kopf oder ein Glied betrachten würde, könnte man zwar nicht dessen Harmonie und Proportion erkennen, dennoch aber beurteilen, ob es selbst hinreichend elegant wäre; und aus keinem anderen Grund werden Grundlagenbücher verbreitet, als weil ein Teil auch ohne die anderen als vollkommen erachtet werden kann.

von ina.837 am 12.06.2013
Betrachte Folgendes: Wenn du den abgetrennten Kopf einer Statue oder ein anderes zerbrochenes Stück betrachtest, wirst du möglicherweise nicht erkennen, wie es sich in die Ausgewogenheit und Harmonie des Ganzen einfügt, aber du kannst dennoch beurteilen, ob dieses Stück selbst schön ist. Ähnlich werden Einführungsbücher gerade deshalb weitergegeben, weil Menschen glauben, dass selbst ein einzelner Teil ohne den Rest vollständig sein kann.

Analyse der Wortformen

aequalitatemque
aequalitas: Gleichheit, Gerechtigkeit, Gleichförmigkeit
que: und
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
an
an: etwa, ob, oder
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avulsum
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
circumferuntur
circumferre: herumtragen, verbreiten
congruentiam
congruentia: Übereinstimmung
deprendere
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
elegans
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimatur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
inspiceres
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
libri
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
membrum
membrum: Körperteil, Glied
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principiorum
principium: Anfang, der Anfang
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statuae
statua: Standbild, Statue
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum