Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  014

Non agam summo iure tecum, non dicam id quod debeam forsitan obtinere, cum iudicium certa lege sit, non quid in re militari fortiter feceris, sed quem ad modum manus ab alienis pecuniis abstinueris abs te doceri oportere; non, inquam, sic agam, sed ita quaeram, quem ad modum te velle intellego, quae tua opera et quanta fuerit in bello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno967 am 14.12.2014
Ich werde nicht den schärfsten rechtlichen Weg gegen Sie beschreiten und keine Anklage erheben, zu der ich möglicherweise berechtigt wäre, obwohl dieser Prozess spezifische Regeln hat, die nicht Ihre militärische Tapferkeit, sondern vielmehr Ihre Ehrlichkeit im Umgang mit fremden Geldern betreffen. Nein, ich werde diesen Ansatz nicht verfolgen. Stattdessen werde ich mich darauf konzentrieren, was ich für Ihre Präferenz halte: Ihre tatsächlichen militärischen Dienste und Leistungen im Krieg zu untersuchen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
agam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
non
non: nicht, nein, keineswegs
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
forsitan
forsitan: vielleicht
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ab
ab: von, durch, mit
alienis
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
abstinueris
abstinere: abhalten, sich enthalten
abs
abs: von, von ... her
te
te: dich
doceri
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
oportere
oportere: beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
agam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
sed
sed: sondern, aber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
te
te: dich
velle
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tua
tuus: dein
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
et
et: und, auch, und auch
quanta
quantus: wie groß
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum