Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  021

Siqua fides, neque enim ficta mihi gloria voce quaeritur inposito pressus mihi monte videbar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.q am 05.03.2015
Wenn es Vertrauen gibt, denn nicht mit falscher Stimme wird Ruhm von mir gesucht, von einem Berg auf mich gepresst, schien ich zu sein.

von mailo.l am 16.03.2015
Wenn ihr mir glauben könnt - und ich suche nicht nach falscher Ehre mit meinen Worten - fühlte ich mich, als würde mich ein Berg erdrücken.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
ficta
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
inposito
inponere: auferlegen, aufzwingen
mihi
mihi: mir
monte
mons: Gebirge, Berg
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pressus
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
videbar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum