Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  178

Sponte fugis, milete, tua, celerique carina aegaeas metiris aquas, et in aside terra moenia constituis positoris habentia nomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquas
aqua: Wasser
aside
assidere: (hin)setzen bei, beisitzen, sich widmen
carina
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame, EN: turn into/shape like a ship/hull
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
celerique
celer: schnell, rasch
constituis
constituere: beschließen, festlegen
milete
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fugis
fuga: Flucht
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
habentia
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metiris
metiri: messen, beurteilen, zumessen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nomen
nomen: Name, Familienname
positoris
positor: Erbauer, EN: builder, founder
celerique
que: und
Sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
terra
terra: Land, Erde
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum