Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  139

Carpserat hinc dryope, quos oblectamina nato porrigeret, flores, et idem factura videbar namque aderam vidi guttas e flore cruentas decidere et tremulo ramos horrore moveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan8943 am 28.10.2019
Dryope hatte einige Blumen gepflückt, um ihrem Kind eine Freude zu machen, und ich war dabei, dasselbe zu tun, da ich auch dort war. Dann sah ich Blut von den Blumen tropfen und die Äste mti einem erschreckenden Zittern beben.

von lennardt952 am 24.08.2019
Dryope hatte hier Blumen gepflückt, die sie ihrem Kind als Freude darbringen wollte, und eben dasselbe zu tun schien auch ich, denn ich war anwesend: Ich sah blutige Tropfen von der Blume fallen und die Zweige sich mit zitterndem Grauen bewegen.

Analyse der Wortformen

aderam
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
Carpserat
carpere: pflücken, rupfen
cruentas
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
decidere
decidere: fallen, herabfallen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
factura
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factura: EN: creation
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flore
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
flores
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
guttas
gutta: Tropfen, spot, speck
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
horrore
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, dread, awe rigidity (from cold, etc)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
oblectamina
oblectamen: Beruhigungsmittel, pleasure, source of pleasure
porrigeret
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramos
ramus: Ast, Zweig
tremulo
tremulus: zitternd
videbar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum