Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  137

Venerat huc dryope fatorum nescia, quoque indignere magis, nymphis latura coronas, inque sinu puerum, qui nondum impleverat annum, dulce ferebat onus tepidique ope lactis alebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.y am 30.09.2021
Dryope kam dorthin, unwissend ihres Schicksals, und (was dich noch mehr erzürnen wird), sie brachte Kränze für die Nymphen. In ihren Armen trug sie ihren Säugling, noch nicht ein Jahr alt, ihre kostbare kleine Last, die sie mit warmer Milch nährte.

von arthur8934 am 01.04.2019
Dryope war hierher gekommen, unwissend der Schicksale, und – damit du noch mehr entrüstet seist – um den Nymphen Kränze zu bringen, und in ihrem Schoß einen Knaben, der noch kein Jahr vollendet hatte, trug sie, eine süße Last, und mit der Hilfe warmer Milch nährte sie ihn.

Analyse der Wortformen

alebat
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
coronas
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
latura
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
impleverat
implere: anfüllen, erfüllen
indignere
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
lactis
lac: Milch
lacte: EN: milk
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nescia
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nondum
nondum: noch nicht
nymphis
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
tepidique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tepidique
tepidus: lauwarm, lau, tepid
Venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum