Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  127

Ridentem prensamque ipsis dea saeva capillis traxit, et e terra corpus relevare volentem arcuit, inque pedes mutavit bracchia primos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.w am 22.10.2020
Die grausame Göttin zog sie lachend und ergriff sie bei ihren Haaren, verhinderte, dass sie ihren Körper von der Erde erheben wollte, und verwandelte ihre Arme in Vorderbeine.

von anton.954 am 06.07.2021
Die grausame Göttin packte sie am Haar, während sie lachte, hinderte sie daran, sich vom Boden zu erheben, und verwandelte ihre Arme in Vorderbeine.

Analyse der Wortformen

arcuit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
bracchia
bracchium: Arm
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
corpus
corpus: Körper, Leib
dea
dea: Göttin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mutavit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
prensamque
prendere: nehmen, fassen, ergreifen
que: und
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
relevare
relevare: lindern, mildern, abschwächen, verringern, erleichtern, entlasten, erheben, anheben, emporrichten (Augen)
Ridentem
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
saeva
saevus: wild, tobend
terra
terra: Land, Erde
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
volentem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum