Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  113

Namque laboriferi cum iam natalis adesset herculis et decimum premeretur sidere signum, tendebat gravitas uterum mihi, quodque ferebam, tantum erat, ut posses auctorem dicere tecti ponderis esse iovem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias959 am 24.11.2021
Als die Zeit gekommen war für den mächtigen Herkules geboren zu werden, und das zehnte Sternbild seine Position einnahm, war mein Leib so schwer geschwollen, dass jeder erkennen konnte: Dieses Kind kann nur von Jupiter selbst abstammen.

von stefanie.865 am 05.10.2023
Als nun der Geburtstag des arbeitsreichen Herkules gekommen war und das zehnte Zeichen vom Stern geprägt wurde, dehnte sich die Schwere in meinem Schoß, und was ich trug, war so gewaltig, dass du hättest sagen können, Jupiter selbst sei der Urheber dieser verborgenen Last.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
laboriferi
laborifer: Anstrengungen ertragend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
natalis
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
et
et: und, auch, und auch
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
premeretur
premere: drücken, bedrängen, drängen
sidere
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tendebat
tendere: spannen, dehnen
gravitas
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
uterum
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter
mihi
mihi: mir
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ferebam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum