Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (3)  ›  111

At longis anxia curis argolis alcmene, questus ubi ponat aniles, cui referat nati testatos orbe labores, cuive suos casus, iolen habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aniles
anilis: altersschwach, altweiberhaft
anxia
anxia: ängstlich
anxiare: EN: make uneasy/anxious/nervous
anxius: ängstlich
At
at: aber, dagegen, andererseits
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
longis
longus: lang, langwierig
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
ponat
ponere: setzen, legen, stellen
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage, EN: complaint
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referat
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testatos
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testatus: EN: known on good evidence
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum